Визуальность —детям

 

Детские книги отличаются от взрослых, по большому счету, чисто физическими параметрами – во-первых, толщиной, а во-вторых, соотношением количества текста с количеством иллюстраций. Картинок чаще всего больше. И зачастую глядя на них меньше всего на свете хочется оказаться на месте целевой аудитории детских издательств. W-O-S спросил у иллюстраторов, почему детские книги выглядят так, как они выглядят. 

 

Елена Володькина, член Творческого союза художников России, работала с издательствами «Белый город», «Омега», «Росмэн», «Макмиллан Паблишиз», «Белфакс/Азбукварик», «Эксмо» и другими


Подавляющее большинство моих работ посвящено детской тематике, но мне случалось обращаться и к совсем взрослым темам. Однажды мне довелось оформлять мемуары пожилой женщины — знаменитого психиатра. Признаюсь, это была нелегкая задача.

Разумеется, я досконально изучаю материал. Даже если это известные до дыр зачитанные книжки. Первый раз я читаю текст как обычную книгу, чтобы создать впечатление, почувствовать настрой. Потом читаю с карандашом и выделяю все места, которые характеризуют героев, их внешний вид, одежду, окружение. Дети очень внимательные и даже дотошные существа, если в тексте у Маши бантик красный, а на рисунке желтый — это сразу будет замечено и ближайший подвернувшийся под руку родитель будет озадачен очередным «Почему?» А за такое «почему?» художнику должно быть стыдно.

Я приверженец классической советской школы книжной иллюстрации (не важно в каком техническом воплощении — на бумаге или на графическом планшете). Наверное, реалистичное рисование «несовременно», но у наших детей и так достаточно суррогата в жизни. Я работала с одним издательством, которое все время пыталось меня «осовременить», подогнать под некий импортный стандарт. В их понимании это были глазки-точки, максимально примитивные лица, фигуры. Эта книжка вышла с исправлениями в 2007 году, мне до сих пор за нее стыдно.

Вспомним недавнюю книжную ярмарку на ВВЦ: детские ряды в большинстве своем — душераздирающее зрелище. Одинаково ярко размалеванные обложки, только одно название издательства сменяет другое. Почему? А вот почему. У нас полно действительно талантливых, самобытных художников, но им же нужно достойно платить, они, представьте себе, хотят работать в полную силу над одним интересным заказом, а не параллельно над десятком всякого-разного. Не проще ли собрать дешевую, не слишком опытную иллюстраторскую братию из начинающих иллюстраторов, работающих для портфолио или из регионов, скупить пожизненные права, свалить в компьютер дизайнеру всю закупленную разношерстную массу и сварганить из нее в конце концов богато и дешево. Если дальше так будет продолжаться, то печатная книга вымрет, просто захлебнется в море одинакового ширпотреба. Кстати, электронные книжки и книжки для iPad страдают той же болезнью.
 


Вика Астапчикова, работала с издательством «АСТ-пресс»

Я считаю, что печатные издания зачастую недооценивают работу иллюстраторов.  Не секрет, что иллюстраторам иногда приходится работать быстро и за смешные гонорары. Хорошо, если «фишкой» иллюстратора становится честный подход к работе, любовь к тому, что ты делаешь. Я сталкивалась с тем,  что «фишкой» становится лояльность и гибкость иллюстратора, когда автор уступает в цене или подстраивается под стиль, соглашается с поправками (которые идут не на пользу работы, зато на пользу ее завершения). Как правило, результатом такой работы остаешься недоволен по всем параметрам.

Опытный заказчик обращается с брифом, в котором описываются все детали, настроение, эмоции темы, вплоть до сюжета. Но иногда жесткое представление заказчика мешает в работе. 

У меня был опыт, когда мне предложили проиллюстрировать обложки к новой фантастической серии детских книг. Я очень обрадовалась, но в итоге работа не состоялась — не сошлись во мнениях. Моя реализация героини фантастической истории не переубедила сложившихся годами представлений заказчика о том, как должны выглядеть герои фантастических романов.

Думаю, печатные издания не хотят серьезно вкладываться в иллюстрирование, поэтому получается  дешевый результат. Некоторые иллюстраторы просто зарабатывают, как могут.
 


Екатерина Миронова, работала с издательствами «Книга-сервис», «Улыбка»

Я рисовала картинки к детскому учебнику английского языка, книжки-раскраски с разнообразными заданиями, иллюстрировала детские сказки. 

Приятней всего работать, когда заказчик прямо говорит: я вам доверяю. Тогда можно рисовать так, как хочешь, как видишь. Но чаще сталкивалась с такой ситуацией, когда заказчик говорит: хочу видеть то-то и то-то. В этом случае я пытаюсь как можно точнее определить, что именно имеется в виду, если в задании указано, например, «мультяшный стиль». 

Насколько точно заказчик представляет себе чаяния покупателей, для мне вопрос открытый. Но надеюсь, что у меня, как художника, все еще впереди, я эту тайну разгадаю и научусь бить без промаха. Что касается предпочтений заказчиков, для детских изданий, как правило, требуют яркие, чистые цвета. Однажды мне сказали еще так: чтобы не было темного и не было теней.

Есть издательства, предлагающие за работу художника совершенно смешные деньги. То ли не хотят платить больше, то ли не могут, не знаю. На такую оплату состоявшийся художник не согласится, но всегда найдется начинающий иллюстратор, который возьмется делать эту работу. Когда я только начинала работать и у меня еще не было постоянных заказчиков, я бралась за такие малооплачиваемые заказы, чтобы набить руку.


Сона Адалян, работала с издательствами «Венчана Граф», «Просвещение», «Русское слово»

Последние несколько лет я рисую иллюстрации для журнала Лунтик в издательстве «Эгмонт». А в издательстве «Эксмо» сейчас я работаю над серией ростовых книг на пенокартоне для малышей. Это большие книжки, на обложке которых нарисован персонаж – Ковбой, Пират, Индеец, Рыцарь, Принцесса, Русалка, Фея, Дед Мороз и Снегурочка. Скоро выйдут в печать Доктор и Клоун.

Когда рисуешь для учебника, тебе дают описания рисунков, ошибаться там никак нельзя. Иногда описание слишком сложное, и без помощи художественного редактора тут не обойтись.

Заказчики сегодня попадаются очень разные. Многие уже заранее видят, какую книжку они хотят получить. Кроме того, до появления иллюстраций уже бывает ясна концепция, дизайн и макет.  

C серией для «Эксмо» получилось так, что основная работа  по выработке стиля и проработанности иллюстраций происходила в процессе рисования. Мне нужно было сочетать маленькие кусочки текста с рисунками, чтобы это выглядело гармонично. Книжки про зверей было одно удовольствие иллюстрировать, так как никто не ограничивал меня ни в чем, а я просто «играла» в зайчиков и цыплят.

Я избегаю редакций, где нет художественного редактора,  так как  в таком случае не всегда удается найти общий язык с начальниками, которые не знают, как объяснить свои требования.

По мнению некоторых заказчиков, детским книгам необходимы пушистые сладкие существа с огромными глазками, котики и щенята, всякие и обилие цветочков и рамочек с виньеточками. Это происходит потому, что книг нужно много. Все пестрое и, как сейчас говорят, «мультяшное», пользуется спросом.